有關身體部位的短語

更新日期:8月 21



Cabeça:

perder a cabeça: 頭腦發昏、失去理智

  • Ontem vi um fato tão bonito que perdi a cabeça e comprei-o.

  • 昨天我看到一套漂亮的西服,於是沖動地買了。

  • Quando uma pessoa começa a se preocupar em relação a perder a cabeça, muitas vezes entra em pânico.

  • 當一個人開始擔心失去理智時,他們常常會感到恐慌。

Olho:

não pregar olho: 一眼未合

  • Não consegui pregar o olho a noite toda.

  • 我一夜沒睡。

  • Estou cansadíssima. Esta noite não preguei olho. Estive a acabar um relatório importante.

  • 我累極了, 我一夜沒合眼。 我正在完成一份重要的報告。

Nariz:

dar com nariz na porta: 吃閉門羹

  • Na sexta-feira passada fui a casa da Marina e dei com o nariz na porta.

  • 上周五,我去了瑪麗娜的房子,結果沒能進去。

  • Ao chegar no salão demos com o nariz na porta. O aviso dizia: Pessoas atrasadas ficarão de fora!

  • 當我們到達大廳時,卻吃了閉門羹。標牌上寫著:遲到者禁止入內!

Orelha:

de trás da orelha: 傑出,超級棒

  • Este doce é delicioso. (é de trás da orelha.)

  • 這糖果好吃。

Boca:

1. andar com o credo na boca: 驚恐、不安

  • Desde que o filho começou a ir sozinho para a escola, a mãe anda sempre muito preocupada. (anda com o credo na boca.)

  • 自從兒子開始獨自上學以來,母親一直很擔心。

2. ter o coração ao pé da boca: 自由表達;易驚慌

  • Gosto muito da Maria porque é muito sensível, emotiva e diz tudo o que pensa. (tem o coração ao pé da boca.)

  • 我非常喜歡Maria,因為她非常敏感、感性,並直抒己意。

Língua:

dá com a língua nos dentes. 泄密

  • Ela não sabe guardar nenhum segredo. Dá com a língua nos dentes com muita facilidade.

  • 她不知道如何保守秘密。很容易泄密。

Cara:

com boa / má cara:

  • Hoje, o Paulo está muito bem disposto. (está com boa cara.)

  • 今天,Paulo心情很好。

  • Hoje pareces cansada. Estás com má cara.

  • 妳今天似乎很累,妳看起來不大好。

Cabelos:

farto até aos cabelos: 受夠了

  • Já não posso ouvir mais a Joana. Estou farta dela até aos cabelos.

  • 我再也不想聽Joana講話了,我討厭她極了。

  • Estou cansado de ouvir sempre a mesma música. Estou farto até aos cabelos.

  • 我厭倦了總是聽同一首歌。我受夠了。

Cotovelo:

1. dor de cotovelo: 嫉妒

  • O Luís tem inveja dos amigos, que têm sempre muitas namoradas. (tem dor de cotovelo.)

  • 路易斯嫉妒他總是有很多女朋友的朋友們。

2. falar pelos cotovelos: 健談

  • Esta menina hoje está falando pelos cotovelos.

  • 那個女孩今天一直在滔滔不絕地講話。

Braço:

1. de braços abertos: 欣然地

  • Embora o diretor fosse muito cético, aceitou a nossa proposta de braços abertos.

  • 盡管導演很懷疑,但他還是欣然接受了我們的提議。

2. dar o braço a torcer: 屈服、妥協

  • O Hélder é muito teimoso, nunca dá o braço a torcer.

  • 埃爾德非常固執,從不妥協。

Mão:

(não) por as mãos no fogo por: 完全信任

  • Pelo Lourenço, coloco a mão no fogo... ele é muito honesto!

  • 對於Lourenço,我完全信任……他很誠實!

Barriga:

ter a barriga a dar horas: 饑餓

  • Ele está com a barriga a dar horas. 他肚子叫了。

Pé:

1. fugir a sete pés: 拔腿就跑

  • Nesse caso o melhor que tem a fazer é fugir a sete pés enquanto é tempo.

  • 在這種情況下,最好的辦法就是趁機逃跑。

2. de pé atrás: 有顧慮、不相信

  • Quando ele me disse que não se importava de trabalhar sem receber dinheiro, fiquei logo de pé atrás.

  • 當他告訴我他不介意不拿薪水工作時,我不大相信。

【澳門最新葡文課程-澳門學葡文】

https://www.ptmacao.com/cursosdeportugues

【葡文小知識】

https://www.ptmacao.com/dicasdeportugues

【認識葡萄牙】

https://www.ptmacao.com/conhecerportugal

葡文課程報名及查詢:

FB Inbox :https://m.me/ptmacao

Direct Instagram:https://www.instagram.com/ptmacao/

Wechat:ptmacao



澳門專業葡文教育機構 | Macau | 葡韻教室

       Sala De Aula Do Ensino De Português Sociedade Unipessoal Limitada

聯繫我們

電話:+853 6594 5772     

WhatsApp / Wechat:6594 5772     

電郵:portuguesemacau@gmail.com

  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon