
什麼組合到一起就有點雲裡霧裡了呢?
沒錯,很有可能你是遇到了葡文中的“成語”(expressões idiomáticas)啦!
中文成語一般是四字成語,但葡文中並沒有規定詞的個數,大多是由動詞短語構成,實際含義與其字面意思可能相去甚遠哦。
今天小編就給大家介紹幾個葡文當中常見的成語吧!
Bater papo: conversar informalmente 閒聊,聊天
Ela gosta de batar papo com os amigos.
她喜歡和朋友們聊天。
Estar com a cabeça nas nuvens: estar distraído 心不在焉
Ela vive com a cabeça nas nuvens e não presta atenção em mais nada.
她心不在焉,對什麼都不關心。
Dar uma mãozinha: ajudar 幫助
Resolvi dar uma mãozinha para minha irmã.
我決定幫助我的姐姐。
Fazer um negócio da China: aproveitar uma grande oportunidade 一樁好買賣
Vamos fazer um negócio da China.
我們要做一樁好買賣了!
Ir por água abaixo: ficar desfeito ou ser malsucedido付諸東水,失敗
Os nossos planos falharam. Foi tudo por água abaixo.
我們的計畫失敗了。一切都白費了。
Pisar em ovos: agir cautelosamente, com muito cuidado 如履薄冰
Ele é tão complicado que nós pisamos em ovos quando fala com ele.
他太難相處了以至於我們跟他說話的時都小心翼翼。
【澳門最新葡文課程-澳門學葡文】
https://www.ptmacao.com/cursosdeportugues
【葡文小知識】
https://www.ptmacao.com/dicasdeportugues
【認識葡萄牙】
https://www.ptmacao.com/conhecerportugal
葡文課程報名及查詢:
FB Inbox :https://m.me/ptmacao
Direct Instagram:https://www.instagram.com/ptmacao/
Wechat:ptmacao
